Minggu, 31 Maret 2013

Sweety – Ying Hua Cao / 樱花草 Lyrics / Lirik Terjemahan




Sweety – Ying Hua Cao /  樱花草

Wǎn fēng chuī dòngzhe zhúlín
Angin malam meniup pohon bambu,
the breeze blows bamboo trea
晚风吹动着竹林

yuèguāng lā cháng de shēnyǐng
memanjang terkena cahaya bulan
the figure that the moonlight makes longer
月光拉长的身影

Yínghuǒchóng yī shǎnshǎn
Kunang-kunang berkilauan 
glowworm a flickering
萤火虫一闪闪

mǎn shān fēiwǔ de qiánbì
beterbangan memenuhi gunung bagaikan koin yang menari di udara
dancing in the wind like the coin that the full of mountain
满山飞舞的钱币

Tiānshàng yínhé zài fāguāng
Sungai Milky Way* menjadi bercahaya

天上银河在发光

dìshàng fēnglíng lái gēchàng
karena angin yang meniup nyanyian lonceng di bumi
地上风铃来歌唱

Zhīnǚxīng zài yuǎnfāng gǔlǎo làngmàn de shénhuà
Bintang vega* di kejauhan mitos lama yang romantis
织女星在远方古老浪漫的神话
Liúshuǐ zǒuguò chūn xià sìjì de biànhuàn
Air yang mengalir melewati musim semi dan panas mengubah 4 musim
流水走过春夏四季的变换
Xìngfú zài mànyán ài nǐ yǒnghéng bù gūdān
Limpahan kebahagiaan yaitu mencintaimu selamanya tanpa kesendirian
幸福在蔓延爱你永恒不孤单

Liànrén shǒuzhōng yīnghuā cǎo chūn cǎi mǎn bù de wéixiào
Mawar kuning muda diantara tangan pecinta berwarna musim semi yang menyebarkan senyuman
恋人手中樱花草春彩满布的微笑
Zhǒng xiàle yī duo duo qīngchūn cuǐcàn de niánshào
Memupuk masa remaja menyongsong masa muda yang cerah
种下了一朵朵青春璀璨的年少
Liànrén huái zhōng yīnghuā cǎo tīngjiàn xiōngtáng xīn zài tiào
Mawar kuning muda diantara tangan pecinta, terdengar debaran jantung di dada
恋人怀中樱花草听见胸膛心在跳
Tōutōu de zài sīniàn nà shì wǒmen xiāng'ài de jìhào
Merindukan secara diam-diam adalah tanda cinta diantara kita
偷偷的在思念那是我们相爱的记号
Lā lā la......
啦啦啦......

Yuǎnfāng zhōng shēng zài xiǎng qǐ wā míng chàng qǐle yáolánqǔ
Lonceng yang berbunyi di kejauhan bersamaan dengan katak yang menyanyikan lagu ninabobo
远方钟声再响起蛙鸣唱起了摇篮曲
Bái shātān yuè wān wān ài nǐ xiāngtián de mèng lǐ
Bulan sabit dipasir pantai putih, mencintaimu dalam mimpi yang indah/manis
白沙滩月弯弯爱你香甜的梦里
Tiānshàng yínhé zài fāguāng dìshàng fēnglíng lái gēchàng
Sungai Milky Way* menjadi bercahaya karena angin yang meniup nyanyian lonceng di bumi
天上银河在发光地上风铃来歌唱
Zhīnǚxīng zài yuǎnfāng gǔlǎo làngmàn de shénhuà
Bintang vega* di kejauhan mitos lama yang romantis
织女星在远方古老浪漫的神话
Liúshuǐ zǒuguò chūn xià sìjì de biànhuàn
Air yang mengalir melewati musim semi dan panas mengubah 4 musim
流水走过春夏四季的变换
Xìngfú zài mànyán ài nǐ yǒnghéng bù gūdān
Limpahan kebahagiaan yaitu mencintaimu selamanya tanpa kesendirian
幸福在蔓延爱你永恒不孤单

Liànrén shǒuzhōng yīnghuā cǎo chūn cǎi mǎn bù de wéixiào
Mawar kuning muda diantara tangan pecinta berwarna musim semi yang menyebarkan senyuman
恋人手中樱花草春彩满布的微笑
Zhǒng xiàle yī duo duo qīngchūn cuǐcàn de niánshào
Memupuk masa remaja menyongsong masa muda yang cerah
种下了一朵朵青春璀璨的年少
Liànrén huái zhōng yīnghuā cǎo tīngjiàn xiōngtáng xīn zài tiào
Mawar kuning muda diantara tangan pecinta, terdengar debaran jantung di dada
恋人怀中樱花草听见胸膛心在跳
Tōutōu de zài sīniàn nà shì wǒmen xiāng'ài de wèidào
Merindukan secara diam-diam adalah rasa cinta diantara kita
偷偷的在思念那是我们相爱的味道

*Sungai Milky Way dan Bintang Vega = Legenda Tanabata Dijepang dan Tiongkok

Rabu, 27 Maret 2013

倪安东 / Anthony Neely - 然后 / Ran Hou ( And Then - Ost Absolute Boyfriend) Lyrics Translation / Lirik Terjemahan




倪安东 / Anthony Neely - 然后 / Ran Hou (《绝对达令》插曲)

Ránhòu dàgài zài méi ránhòu
Dan kemudian, mungkin tak akan lebih besar dari “dan kemudian”
And Then, there’s probably no bigger “and then”
然后 大概再没然后
Péngyǒu què bùnéng ài péngyǒu
Teman, tak akan bisa mencintai teman
Friends, don’t love other friends
朋友 却不能爱朋友
Duōxiè nǐ jùjué de jièkǒu
Terimakasih banyak, kau telah menolak untuk alasan ini
Thanks a lot, that you’re refusing this excuse
多谢 你拒绝的借口
Ràng tòng néng tòng de méiyǒu jièkǒu
Tak ada alasan yang mungkin untuk membiarkan kepedihan menjadi rasa sakit
Allowing pain to hurt until there’s no possible excuse
让痛 能痛得没有借口

Tā de yǒngbào bǐjiào nuǎn ma
Pelukannya lebih hangat kah dibanding aku?
Are his hugs warmer than mine?
他的拥抱比较暖吗
Wǒ zhè suàn shénme shǎ niàntou
Bagaimana bisa aku menjadi begitu bodoh?
How did I become so stupid?
我这算什么傻念头

--@@--
Nàme duō rén shīliàn hòu chóngshēng
Begitu banyak orang yang terlahir untuk mencintai
So many people are born to love
那么多人失恋后重生
Wǒ yě táo bù chū zhè jiéguǒ
Bahkan aku juga tidak bisa melarikan diri dari akhir kisah ini
Even I can’t escape this ending
我也逃不出这结果
Kěxí xīn shàng zǒng yǒu gè jiǎoluò
Sayangnya hati selalu memiliki sudut
But a heart will sometimes have corners
可惜心上总有个角落
Yǒngyuǎn duǒzhe nǐ bù ài de wǒ
Selamanya menghindari kenyataan bahwa kau tak akan pernah mencintaiku
Dodging the fact that you will never love me
永远躲着 你不爱的我

Rúguǒ wǒ zhǐshì zhǐshì shuō rúguǒ
Bagaimana jika, aku hanya berkata “bagaimana jika”
What if, I’m just saying “what if”
如果 我只是 只是说如果
Wǒmen dōu bù nàme juéjiàng
Kita berdua tidak begitu menjadi keras kepala
Both of us weren’t to be so stubborn
我们都不那么倔强
Nǐ shìfǒu jiù huì jiēshòu wǒ
Akankah kau masih bisa menerima ku?
Will you still be able accept me?
你是否就会接受我
Huòzhě méiyǒu wǒ nǐ cái huì kuàilè
Atau bahwa tanpa aku kau akan lebih bahagia?
Or is it that without me you will be happier?
或者 没有我你才会快乐
Wǒ nìngyuàn wǒ méi láiguò
Aku bersedia bersikap seolah aku tak pernah ada
I’m willing to act like I never existed
我宁愿我 没来过
------

Ránhòu dàgài háishì péngyǒu
Dan kemudian, kemungkinan terbesar adalah untuk tetap sebagai teman
And then, the biggest possibility is to remain as friends
然后 大概还是朋友
Jiùsuàn zhè chēnghu xiàng jièkǒu
Meskipun “teman” adalah lebih dari seperti alasan
Although “friends” is so much like an excuse
就算 这称呼像借口
Duōxiè nǐ gěi wǒ zhè jièkǒu
Terimakasih banyak, kau telah memberiku alasan
Thanks a lot, for giving me a this excuse
多谢 你给我这借口
Ràng wǒ nánguò de bǐjiào hǎoguò
Membiarkanku menjadi lebih baik daripada merasa sakit
Allowing me to be even better than being sad
让我 难过得比较好过

Nà cì dòuzuǐ hái jìde ma
Ingatkah suatu kali kita berselisih?
Remember that one time we fought?
那次斗嘴还记得吗
Wǒ yě hèn wǒ bùgòu wēnróu
Aku juga benci karena aku tidak cukup lembut
I also hate the fact that I’m not generous
我也恨我不够温柔

Back to --@@--

Ránhòu wǒ yě huì xiào wǒ
Dan kemudian, aku ingin menertawai diriku
and then, I’m going to laugh at my self
然后 我也会笑我
Hái zuò shénme mèng
Masih bermimpi untuk mimpi
If there’s still dream to dream
还做什么梦
Nǎ li yǒu ránhòu
Diamana ada kemudian?
Where will it be?
哪里有 然后