Jay
Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 -
Yè Qǔ 夜曲 / Nocturne
Album: November's Chopin / Shi Yi Yue De Xiao Bang (Shí Yī Yuè De Xiāo Bāng) 十一月的萧邦
-----@@-----
yī qún shìxuè de mǎyǐ bèi fǔròu suǒ xīyǐn
Segerombolan semut haus darah mengerumuni bangkai
一群嗜 血的蚂蚁被腐肉所吸引
Album: November's Chopin / Shi Yi Yue De Xiao Bang (Shí Yī Yuè De Xiāo Bāng) 十一月的萧邦
-----@@-----
yī qún shìxuè de mǎyǐ bèi fǔròu suǒ xīyǐn
Segerombolan semut haus darah mengerumuni bangkai
一群嗜 血的蚂蚁被腐肉所吸引
wǒ
miànwúbiǎoqíng
kàn gūdú de fēngjǐng
Aku melihat pemandangan sunyi itu dengan wajah tanpa ekspresi
我面无表情看孤独的风景
Aku melihat pemandangan sunyi itu dengan wajah tanpa ekspresi
我面无表情看孤独的风景
shīqù nǐ ài-hèn kāishǐ fēnmíng
Kehilangan dirimu, cinta dan benci mulai menjadi jelas
失 去你爱恨开始分明
Kehilangan dirimu, cinta dan benci mulai menjadi jelas
失 去你爱恨开始分明
shīqù nǐ hái yǒu shénme shì hǎo guānxīn
Kehilangan dirimu, apa lagi yang perlu kupikirkan?
失去你还有什么事好关心
nà gēzi bùzài xiàngzhēng hépíng
Kehilangan dirimu, apa lagi yang perlu kupikirkan?
失去你还有什么事好关心
nà gēzi bùzài xiàngzhēng hépíng
Ketika merpati tidak lagi
melambangkan kedamaian
那鸽子不再象 征和平
那鸽子不再象 征和平
wǒ zhōngyú bèi tíxǐng
Aku akhirnya tersadar
我终于被提醒
guǎngchǎng shàng wèi shí de shì tūyīng
Bahwa itu adalah burung hering yang sedang bersantap di alun-alun
广场上喂食的是秃鹰
wǒ yòng piàoliang de yāyùn
Kupakai irama yang indah
我用漂亮的押韵
xíngróng bèi lüèduó yīkōng de àiqíng
Menggambarkan cinta yang hilang terampas
形容被掠夺一空的爱情
------------
a wūyún kāishǐ zhēbì yèsè bù gānjìng
Ah, awan hitam mulai terselubung, warna malam tidak jernih
啊乌云开始遮蔽夜色不干净
gōngyuán lǐ zànglǐ de huíyīn zài màntiān fēixíng
Gema pemakaman dari taman, melayang-layang di langit bebas
公 园里葬礼的回音在漫天飞行
sòng nǐ de báisè méigui
Mawar merah yang kuberikan padamu
送 你的白色玫瑰
zài chúnhēi de huánjìng diāolíng
Layu di lingkungan kegelapan total
在 纯黑的环境凋零
wūyā zài shùzhī shàng guǐyì de hěn ānjìng
Burung hantu berdiam dengan begitu ganjilnya di atas dahan
乌鸦在树枝上诡异的很安静
jìngjìng tīng wǒ hēisè de dàyī
Dengarkan diam-diam, mantel hitamku
静静听我黑色的大 衣
xiǎng wēnnuǎn nǐ rìjiàn bīnglěng de huíyì
Ingin menghangatimu, memori yang mendingin dari hari ke hari
想温暖你日渐冰冷的回忆
zǒuguò de zǒuguò de shēngmìng
Berjalan melewati hidup
走过的走过的生命
a sìzhōu mímàn wùqì
Ah….Kabut memenuhi sekeliling
啊四周弥漫雾气
wǒ zài kōngkuàng de mùdì
Ah….Aku berada di kuburan yang kosong luas
我在空旷的墓地
lǎoqù hòu hái ài nǐ
Sampai tuapun akan tetap mencintaimu
老去后还爱你
Aku akhirnya tersadar
我终于被提醒
guǎngchǎng shàng wèi shí de shì tūyīng
Bahwa itu adalah burung hering yang sedang bersantap di alun-alun
广场上喂食的是秃鹰
wǒ yòng piàoliang de yāyùn
Kupakai irama yang indah
我用漂亮的押韵
xíngróng bèi lüèduó yīkōng de àiqíng
Menggambarkan cinta yang hilang terampas
形容被掠夺一空的爱情
------------
a wūyún kāishǐ zhēbì yèsè bù gānjìng
Ah, awan hitam mulai terselubung, warna malam tidak jernih
啊乌云开始遮蔽夜色不干净
gōngyuán lǐ zànglǐ de huíyīn zài màntiān fēixíng
Gema pemakaman dari taman, melayang-layang di langit bebas
公 园里葬礼的回音在漫天飞行
sòng nǐ de báisè méigui
Mawar merah yang kuberikan padamu
送 你的白色玫瑰
zài chúnhēi de huánjìng diāolíng
Layu di lingkungan kegelapan total
在 纯黑的环境凋零
wūyā zài shùzhī shàng guǐyì de hěn ānjìng
Burung hantu berdiam dengan begitu ganjilnya di atas dahan
乌鸦在树枝上诡异的很安静
jìngjìng tīng wǒ hēisè de dàyī
Dengarkan diam-diam, mantel hitamku
静静听我黑色的大 衣
xiǎng wēnnuǎn nǐ rìjiàn bīnglěng de huíyì
Ingin menghangatimu, memori yang mendingin dari hari ke hari
想温暖你日渐冰冷的回忆
zǒuguò de zǒuguò de shēngmìng
Berjalan melewati hidup
走过的走过的生命
a sìzhōu mímàn wùqì
Ah….Kabut memenuhi sekeliling
啊四周弥漫雾气
wǒ zài kōngkuàng de mùdì
Ah….Aku berada di kuburan yang kosong luas
我在空旷的墓地
lǎoqù hòu hái ài nǐ
Sampai tuapun akan tetap mencintaimu
老去后还爱你
-----REFF-----
wèi nǐ tánzòu xiāo bāng de yèqǔ
Untukmu kumainkan melodi malam Chopin
为你弹奏萧邦的夜曲
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
Untuk mengenang cintaku yang telah tiada
纪念我死去的爱情
gēn yè fēng yīyàng de shēngyīn
Bunyi yang sama dengan angin malam
跟夜风一样的声音
xīnsuì de hěn hǎotīng
Begitu indah menghancurkan hati
心碎的很好听
shǒu zài jiànpán qiāo hěn qīng
Tanganku menghentak keyboard dengan ringan
手在键盘敲很轻
wǒ gěi de sīniàn hěn xiǎoxīn
Kerinduanku padamu sangat terukur
我给的思念很小心
nǐ máizàng de dìfāng jiào yōumíng
Kamu dikubur di tempat yang disebut ‘kegelapan senyap’
你埋葬的地方叫幽冥
wèi nǐ tánzòu xiāo bāng de yèqǔ
Untukmu kumainkan melodi malam Chopin
为你弹奏萧邦的夜曲
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
Untuk mengenang cintaku yang telah tiada
纪念我死去的爱情
ér wǒ wèi nǐ yǐnxìngmáimíng
Kusembunyikan jati diriku untuk dirimu
而我为你隐姓埋名
zài yuèguāng xià tánqín
Memainkan piano di bawah cahaya rembulan
在月光下弹琴
duì nǐ xīntiào de gǎnyìng
Perasaan terhadap detak jantungmu
对你心跳的感应
háishi rúcǐ wēnrè qīnjìn
Masih terasa hangat dan jelas
还是如此温热亲近
huáiniàn nǐ nà xiānhóng de chún yìn
Terkenang pada lipstick bibirmu yang merah terang
怀 念你那鲜红的唇印
--------------
nàxiē duàn chì de qīngtíng sànluò zài zhè sēnlín
Capung dengan sayap patah itu terbengkalai di hutan ini
那些断翅的蜻蜓散落在这 森林
ér wǒ de yǎnjing méiyǒu sīháo tóngqíng
Mataku tidak menunjukkan sedikit simpatipun
而我的眼睛没有丝毫同情
shīqù nǐ lèishuǐ hùnzhuó bùqīng
Kehilangan dirimu, air mataku buram tak jelas
失 去你泪水混浊不清
shīqù nǐ wǒ lián xiàoróng dōu yǒu yīnyǐng
Kehilangan dirimu, bahkan senyumku pun berbayang
失去你我连笑容都有阴影
fēng zài zhǎngmǎn qīngtái de wūdǐng
Angin di atas atap yang berlumut
风在长满青苔的屋顶
cháoxiào wǒ de shāngxīn
Menertawai kepedihanku
嘲笑我的伤心
xiàng yīkǒu méiyǒu shuǐ de kūjǐng
Seperti sumur yang telah kering
像一口没有水的枯井
wǒ yòng qī měi de zìxíng
Kupakai huruf yang getir indah
我用凄美的字型
miáohuì hòuhuǐmòjí de nà àiqíng
Untuk menggambarkan cinta yang terlambat untuk disesali
描绘后悔莫及的那爱情
Repeat Reff
Repeat @@
wèi nǐ tánzòu xiāo bāng de yèqǔ
Untukmu kumainkan melodi malam Chopin
为你弹奏萧邦的夜曲
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
Untuk mengenang cintaku yang telah tiada
纪念我死去的爱情
gēn yè fēng yīyàng de shēngyīn
Bunyi yang sama dengan angin malam
跟夜风一样的声音
xīnsuì de hěn hǎotīng
Begitu indah menghancurkan hati
心碎的很好听
shǒu zài jiànpán qiāo hěn qīng
Tanganku menghentak keyboard dengan ringan
手在键盘敲很轻
wǒ gěi de sīniàn hěn xiǎoxīn
Kerinduanku padamu sangat terukur
我给的思念很小心
nǐ máizàng de dìfāng jiào yōumíng
Kamu dikubur di tempat yang disebut ‘kegelapan senyap’
你埋葬的地方叫幽冥
wèi nǐ tánzòu xiāo bāng de yèqǔ
Untukmu kumainkan melodi malam Chopin
为你弹奏萧邦的夜曲
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
Untuk mengenang cintaku yang telah tiada
纪念我死去的爱情
ér wǒ wèi nǐ yǐnxìngmáimíng
Kusembunyikan jati diriku untuk dirimu
而我为你隐姓埋名
zài yuèguāng xià tánqín
Memainkan piano di bawah cahaya rembulan
在月光下弹琴
duì nǐ xīntiào de gǎnyìng
Perasaan terhadap detak jantungmu
对你心跳的感应
háishi rúcǐ wēnrè qīnjìn
Masih terasa hangat dan jelas
还是如此温热亲近
huáiniàn nǐ nà xiānhóng de chún yìn
Terkenang pada lipstick bibirmu yang merah terang
怀 念你那鲜红的唇印
--------------
nàxiē duàn chì de qīngtíng sànluò zài zhè sēnlín
Capung dengan sayap patah itu terbengkalai di hutan ini
那些断翅的蜻蜓散落在这 森林
ér wǒ de yǎnjing méiyǒu sīháo tóngqíng
Mataku tidak menunjukkan sedikit simpatipun
而我的眼睛没有丝毫同情
shīqù nǐ lèishuǐ hùnzhuó bùqīng
Kehilangan dirimu, air mataku buram tak jelas
失 去你泪水混浊不清
shīqù nǐ wǒ lián xiàoróng dōu yǒu yīnyǐng
Kehilangan dirimu, bahkan senyumku pun berbayang
失去你我连笑容都有阴影
fēng zài zhǎngmǎn qīngtái de wūdǐng
Angin di atas atap yang berlumut
风在长满青苔的屋顶
cháoxiào wǒ de shāngxīn
Menertawai kepedihanku
嘲笑我的伤心
xiàng yīkǒu méiyǒu shuǐ de kūjǐng
Seperti sumur yang telah kering
像一口没有水的枯井
wǒ yòng qī měi de zìxíng
Kupakai huruf yang getir indah
我用凄美的字型
miáohuì hòuhuǐmòjí de nà àiqíng
Untuk menggambarkan cinta yang terlambat untuk disesali
描绘后悔莫及的那爱情
Repeat Reff
Repeat @@
thank you for this, now i'm going to try and sing it
BalasHapusTq for the translation..and now I can sing it coz I can't read in Chinese letter
BalasHapus