Rabu, 10 April 2013

Maeda Atsuko & Takahashi Minami - Omoide No Hotondo Lyrics Translation (Lirik + Terjemahan)



Maeda Atsuko & Takahashi Minami (Atsumina) - Omoide No Hotondo mp3 Download
Atsuko Maeda & Minami Takahashi (AKB48) – Omoide No Hotondo
(Kanji,Romaji,Indonesia,English)

Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞

それぞれの窓から 蒼い月を眺め
ダラダラ長電話しながら なんでも話した

同じように見えても 違う景色なんだ
気付いてはいたけど 触れたくなかった そんな

ずっとずっと そばにいたから
離れ離れ なんて (やだよ) 想像できない

思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
笑ったり泣いたり 喧嘩したりして
お互いの夢語り合った日々 時は過ぎて
思い出のほとんどは ふたりの足跡
歩いて走って 立ち止まって
何度も道に迷いここに来た 別れ 今の友よ

カーテンを引いたら それが合図のように
白んだ朝の陽が脇から静かに溢れる

未来はいつだって知らぬ間に近づき
大切な今さえ過去に 変えてしまう なぜ?

だってだって 最後くらいは
言いたかった (ちゃんと) ありがとうって

できるなら今すぐに 駆けつけて抱きしめて
その胸におでこつけ 泣きたいけど
自分で決めた旅立ちの日だから ここにいるよ
できるなら今すぐに 弱音を吐きたい
歩き出す一歩が とても不安で
ホントは引き止めてと思ってた 平気そうに 友よ

思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
笑ったり泣いたり 喧嘩したりして
お互いの夢語り合った日々 時は過ぎて
思い出はいつの日か 美しい夕陽として
私の足元 照らすでしょう
あなたの顔や声が 地図になる どこにいても 友よ

Romaji Translation Lyrics

sorezore no mado kara aoi tsuki wo nagame
daradara nagadenwa shinagara nandemo hanashita

onaji you ni miete mo chigau keshiki nanda
kidzuite wa ita kedo furetaku nakatta sonna

zutto zutto soba ni ita kara
hanarebanare nante (ya dayo) souzou dekinai

omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitara kenka shitari shite
otagai no yume katari atta hibi toki wa sugite
omoide no hotondo wa futari no ashiato
aruite hashitte tachi domatte
nandomo michi ni mayoi koko ni kita wakare ima no tomo yo

KAATEN wo hiitara sore ga aizu no you ni
shiranda asa no hi ga waki kara shizuka ni afureru

mirai wa itsudatte shiranu ma ni chikadzuki
taisetsu na ima sae kako ni kaete shimau naze?

datte datte saigo kurai wa
iitakatta watashi (chanto) arigatou tte

dekiru nara ima sugu ni kake tsukete dakishimete
sono mune ni odeko tsuke nakitai kedo
jibun de kimeta tabidachi no hi dakara koko ni iru yo
dekiru nara ima sugu ni yowane wo hakitai
aruki dasu ippo ga totemo fuan de
honto wa hiki tomete to omotteta heiki sou ni tomo yo

omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitara kenka shitari shite
otagai no yume katari atta hibi toki wa sugite
omoide wa itsunohika utsukushii yuuhi to shite
watashi no ashimoto terasu deshou
anata no kao ya koe ga chizu ni naru doko ni ite mo tomo yo

Indonesia Translation Lyrics

Kita sering menatap bulan biru dari masing-masing jendela kamar..
Sambil mengoceh pada telpon, kita bicara tentang segalanya..

Meski pun terlihat sama, namun kita melihat pemandangan yang berbada..
Aku menyadarinya dan aku tak ingin menyentuhnya.. selalu seperti itu..

Karena kita selalu dan selalu bersama..
Aku tak dapat membayangkan (aku tak ingin) hidup terpisah darimu..

Hampir seluruh kenangan ini adalah kenangan bersamamu..
Kita tersenyum, menangis dan bertengkar..
Waktu pun berlalu sejak hari itu, di saat kita saling berbicara tentang impian masing-masing..
Hampir seluruh kenangan ini adalah jejak kehidupan kita..
Kita berjalan, berlari dan berhenti..
Kita kehilangan pijakan dan berakhir di sini setiap kali, kita berpisah, teman di masa kini..

Ketika aku menarik tirai, seperti sebuah sinyal..
Sinar mentari pagi yang seputih susu mulai terhalang oleh lenganku..

Masa depan selalu datang tanpa kita ketahui..
Dan mengubah masa kini menjadi masa lalu.. mengapa seperti itu?

Karena pada akhirnya aku ingin mengatakan (dengan benar)..
Setidaknya pada saat-saat terakhir ini, "Terima kasih" untukmu..

Jika mungkin, aku ingin mengejarmu dan memelukmu..
Menaruh keningku pada dadamu dan menangis..
Namun karena hari ini adalah perpisahan yang telah ku tetapkan, aku akan menunggu di sini..
Jika mungkin, aku ingin mengeluh sekarang..
Langkah pertama bagiku untuk mulai berjalan, aku merasa sangat mengkhawatirkannya..
Aku benar-benar berpikir bahwa kamu akan menghentikanku, aku akan berusaha tenang, temanku..

Hampir seluruh kenangan ini adalah kenangan bersamamu..
Kita tersenyum, menangis dan bertengkar..
Waktu pun berlalu sejak hari itu, di saat kita saling berbicara tentang impian masing-masing..
Kenangan kita akan seperti di saat itu, menjadi mentari terbit yang menyinari langkah kaki kita..
Wajah dan suaramu akan menjadi peta bagi kehidupanku, dimana pun kamu berada, kamu tetap temanku..


English Translation Lyrics

Looking through the window at the blue moon
We talked for hours on the phone, sharing everything

Even though we both can see it, we look upon different scenery
This much I realized, but it was a subject I didn't want to touch upon

Because you were always by my side
Being apart from you (I don’t want to be) is something I can’t even imagine

Most of my memories were made together with you
Laughing, crying, even fighting
We spent some days sharing our dreams together
Most of my memories make up our footprints
Walking, running, standing still
We came here every time we lost our way, but now we're friends who must part

If you open the curtains, just like a sign
The bright morning sun quietly overflows

Before we realized it, the future has approached
Even our precious time right now will turn into the past

Because at the end
I want to tell you (properly) “Thank you”

If I could, I want to run to you and hold you tight
I want to cry in your arms with my head on your chest
But because today I have to begin my own journey, I have to stay here
If I could, I want to be weak and complain
Because I’m scared of taking the first step forward
I thought you would hold me back, but we’re friends who will be all right

Most of my memories were made together with you
Laughing, crying, even fighting
We spent some days sharing our dreams together
Maybe someday these memories will become a beautiful sunset
They will illuminate my path
Your face and your voice will guide me, and we’ll be friends no matter where we are


2 komentar: